Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
1 слайд
Магистерская программа
031100.68.20 Сопоставительное изучение культур и межкультурная коммуникация
Направление 031100.68 ЛИНГВИСТИКА
Институт филологии
и языковой коммуникации
2 слайд
Выпускающая кафедра
Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации
Пр. Свободный, 82, офис 2-50.
Тел. 249-79-51
3 слайд
Руководитель магистерской программы 031100.68.20 Сопоставительное изучение
культур и межкультурная коммуникация -
Куликова
Людмила Викторовна
доктор филологических наук,
профессор
4 слайд
Преподаватели программы
Фельде О.В., д-р филол. наук, профессор
Нескрябина О.Ф., д-р филос. наук, профессор
Адольф В.А., д-р пед. наук, профессор
Магировская О.В., д-р филол. наук, доцент
Прохорова О.А., канд. филол. наук, доцент
Кругликова Е.А., канд. филол. наук, доцент
Белова Е.Н., канд. филол. наук, доцент
Еремина Е.В., канд. пед. наук, доцент
Подберезкина Л.З., канд. филол. наук, доцент
Волкова О.Н., канд. филос. наук, доцент
5 слайд
Общая информация о программе
Нормативные сроки освоения: 2 года (очная форма)
Квалификация (степень): магистр лингвистики
Итоговая государственная аттестация:
государственный экзамен
публичная защита магистерской диссертации
Обязательные условия:
высшее профессиональное образование определенной ступени, подтвержденное документом государственного образца;
владение английским языком на уровне выше среднего;
владение вторым иностранным языком.
6 слайд
Особенности программы
компетентностная модель обучения;
блочно-модульная рейтинговая система обучения;
использование активных методов обучения, таких как
интерактивные лекции, организационно-деятельностные
игры, групповые проекты, индивидуальные и групповые
презентации, case-study, научные семинары и конференции;
индивидуально-ориентированная технология обучения;
изучение двух иностранных языков (первый язык –
английский, второй – в зависимости от предыдущего образования
магистранта);
возможность изучения третьего языка на факультативных занятиях (испанский, итальянский, французский, немецкий).
7 слайд
Выпускник программы подготовлен к решению следующих профессиональных задач:
обеспечение межкультурного общения в различных профессиональных сферах;
проведение эмпирических исследований проблемных ситуаций и диссонансов в сфере межкультурной коммуникации;
применение тактик разрешения конфликтных ситуаций в сфере межкультурного взаимодействия;
организация деловых переговоров, конференций, симпозиумов, семинаров с использованием нескольких рабочих языков;
осуществление различных форм социального взаимодействия в межкультурном контексте в целях обеспечения сотрудничества в решении социальных и профессиональных задач;
обработка русскоязычных и иноязычных текстов в производственно-практических целях;
экспертный лингвистический анализ звучащей речи и письменных текстов в производственно-практических целях;
разработка технологий для проведение экспертного лингвистического анализа устной и письменной речи.
8 слайд
Структура программы
Общеметодологические и общелингвистические дисциплины
Специальные дисциплины
Дисциплины
по выбору
9 слайд
Общеметодологические и общелингвистические дисциплины
История и методология науки
Педагогика высшей школы
Общее языкознание и история лингвистических учений
Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии
10 слайд
Специальные дисциплины
Теория и практика межкультурной коммуникации
Организационная коммуникация в корпорациях (на английском языке)
Теория дискурса
Основы международной дипломатии
Регионоведение
Английский язык институционального общения (курс практического английского)
Письменный восточный (второй) язык
11 слайд
Дисциплины по выбору
Когнитивная лингвистика \ Социолингвистика
Политическая коммуникация \ Документная коммуникация
Дискурсивный анализ медиа-текста \ Прагмалингвистический анализ художественного текста
Практика перевода в аспекте межкультурной коммуникации (первый язык \ второй язык)
Лингвистическая экспертиза текста \ Психолингвистика
12 слайд
Факультативные дисциплины
Современный иностранный язык (испанский, итальянский, французский, немецкий)
Основы сравнительного правоведения
Введение в международную экономику
13 слайд
Порядок приема в магистратуру
Условия конкурсного отбора определяются правилами приема в магистратуру СФУ.
Вступительные испытания:
1. Экзамен по общему языкознанию
2. Собеседование на английском языке
3. Письменный тест по английскому языку
Рабочие листы
к вашим урокам
Скачать
6 664 139 материалов в базе
Настоящий материал опубликован пользователем Расева Светлана Ивановна. Инфоурок является информационным посредником и предоставляет пользователям возможность размещать на сайте методические материалы. Всю ответственность за опубликованные материалы, содержащиеся в них сведения, а также за соблюдение авторских прав несут пользователи, загрузившие материал на сайт
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Удалить материалВаша скидка на курсы
40%Курс профессиональной переподготовки
300/600 ч.
Курс повышения квалификации
72/180 ч.
Курс профессиональной переподготовки
600 ч.
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.